|
數(shù)學(xué)語(yǔ)文英語(yǔ)歷史地理政治物理化學(xué)生物其他專(zhuān)題
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
一年級(jí)二年級(jí)三年級(jí)四年級(jí)五年級(jí)六年級(jí)七年級(jí)八年級(jí)九年級(jí)高一高二高三
首頁(yè) > 高中答案網(wǎng) > 高中習(xí)題庫(kù)答案
問(wèn)題

關(guān)于新型冠狀病毒的英語(yǔ)作文500字 新型冠狀病毒英語(yǔ)作文大學(xué)生

時(shí)間:2020-03-01 08:48:50
最佳答案

春節(jié),本該是舉家團(tuán)聚的日子,可是2020年確是一個(gè)不同尋常的一年,一場(chǎng)新型冠狀病毒感染的肺炎疫情席卷全國(guó),牽動(dòng)著億萬(wàn)國(guó)人的心。XBK答案圈

Novel coronavirus infection is a very unusual year in the Spring Festival. But a new outbreak of pneumonia in a new coronavirus infection has swept the whole country in 2020, and it has touched the hearts of millions of people.XBK答案圈

戰(zhàn)“疫”,是一次大考。在這場(chǎng)沒(méi)有硝煙的阻擊戰(zhàn)中,無(wú)論是沖鋒一線的“戰(zhàn)士”,還是自我防控的廣大群眾,舉國(guó)上下,全民抗戰(zhàn),共克時(shí)艱。XBK答案圈

The war on "epidemic" is a big test. In this resistance war without smoke of gunpowder, whether it is the "soldiers" in the front line or the masses of self-control, the whole country, the whole people's Anti Japanese War, overcome the difficulties.XBK答案圈

人心齊,泰山移。打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)的強(qiáng)大力量,首先來(lái)自黨中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下億萬(wàn)人民同心協(xié)力。習(xí)近平總書(shū)記對(duì)抓好新冠肺炎疫情防控工作作出一系列重要指示,為我們打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)提供了根本遵循和行動(dòng)指南。XBK答案圈

People's hearts move together. First of all, the strong power to win the prevention and control of the epidemic comes from the concerted efforts of hundreds of millions of people under the strong leadership of the Party Central Committee. General secretary Xi Jinping novel coronavirus pneumonia prevention and control work to make a series of important instructions, for our win the prevention and control of the war of resistance against disease provides a fundamental guide to follow and action.XBK答案圈

當(dāng)前,防控疫情要做到同心同向,關(guān)鍵是把廣大干部群眾的思想統(tǒng)一到習(xí)近平同志重要講話、重要指示精神和黨中央決策部署上來(lái)。組織強(qiáng)則戰(zhàn)必勝,為打贏疫情防控阻擊戰(zhàn),上到黨中央,下至各級(jí)黨組織成立了黨政主要負(fù)責(zé)同志掛帥的應(yīng)對(duì)新型冠狀病毒感染肺炎疫情工作領(lǐng)導(dǎo)小組,統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),統(tǒng)一指揮,分類(lèi)指導(dǎo)做好疫情防控工作。XBK答案圈

At present, the key to preventing and controlling epidemic situation is to achieve the same goal and the same direction. The key is to integrate the broad masses of cadres and masses' thoughts into Comrade Xi Jinping's important speech, the spirit of important instructions and the decision and deployment of the Party Central Committee. Novel coronavirus is responsible for the prevention and control of the disease. In order to win the epidemic prevention and control, the leading group of the party and government responsible for the new coronavirus infection is set up by the Party Central Committee and the party organizations at all levels. The leading group of the new type of coronavirus infection pneumonia is unified leadership, unified command, and classified guidance to do a good job in epidemic prevention and control.XBK答案圈

“滄海橫流,方顯英雄本色”。越是在緊急關(guān)頭、關(guān)鍵節(jié)點(diǎn),越是在嚴(yán)峻挑戰(zhàn)下、特殊環(huán)境中,越是要充分發(fā)揮我們的組織優(yōu)勢(shì),越是要凸顯黨組織和黨員的關(guān)鍵作用。我們要認(rèn)真學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平同志和中共中央印發(fā)的相關(guān)文件對(duì)各級(jí)黨組織和廣大黨員干部提出的要求,更加堅(jiān)定地依托組織積聚力量、運(yùn)用力量,組織動(dòng)員各級(jí)黨組織和廣大黨員干部積極投身疫情防控阻擊戰(zhàn),把黨的政治優(yōu)勢(shì)、組織優(yōu)勢(shì)、密切聯(lián)系群眾優(yōu)勢(shì)轉(zhuǎn)化為疫情防控的強(qiáng)大政治優(yōu)勢(shì)。XBK答案圈

"The vicissitudes of the sea show the nature of heroism.". The more urgent and critical the situation is, the more severe the challenges and special circumstances are, the more we need to give full play to our organizational advantages and the more important the role of Party organizations and Party members. We must conscientiously study and implement the requirements put forward by Comrade Xi Jinping and the relevant documents issued by the CPC Central Committee to the party organizations at all levels and Party members and cadres at all levels. We must rely more firmly on the strength and strength of organizations to mobilize Party organizations at all levels and Party members and cadres to actively participate in the prevention and control of the epidemic situation, and transform the party's political advantages, organizational advantages and close ties with the advantages of the masses. Strong political advantages of epidemic prevention and control.XBK答案圈

打贏疫情防控阻擊戰(zhàn),必須弘揚(yáng)偉大的民族精神,調(diào)動(dòng)廣大人民群眾中蘊(yùn)藏的一切積極因素,形成防控疫情、殲滅病毒的“全民戰(zhàn)士”。中國(guó)人民在長(zhǎng)期奮斗中培育、繼承、發(fā)展起來(lái)的偉大民族精神,為應(yīng)對(duì)這次重大挑戰(zhàn)提供了強(qiáng)大精神動(dòng)力。在打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)的進(jìn)程中,全國(guó)人民勇毅篤行、沖鋒在前,筑就抗擊疫情的鋼鐵長(zhǎng)城;切實(shí)做到心懷大愛(ài)、守望相助,形成各方力量聯(lián)防聯(lián)控、各種資源緊急馳援的全國(guó)一盤(pán)棋局面。XBK答案圈

In order to win the battle of prevention and control of epidemic, we must carry forward the great national spirit, mobilize all the positive factors contained in the masses of the people, and form a "national soldier" for prevention and control of epidemic and elimination of virus. The great national spirit nurtured, inherited and developed by the Chinese people in their long-term struggle has provided a strong spiritual impetus for coping with this major challenge. In the process of winning the Resistance War of epidemic prevention and control, the people of the whole country have been brave and determined to build a steel great wall to fight against the epidemic; they have made great efforts to love each other and help each other, forming a national chess game of joint prevention and control of all forces and emergency rescue of various resources.XBK答案圈

醫(yī)療戰(zhàn)線用很短的時(shí)間就甄別出病原體,正努力加強(qiáng)有效藥品和疫苗研發(fā),各地醫(yī)護(hù)人員義無(wú)反顧奔赴武漢;軍隊(duì)迅速啟動(dòng)聯(lián)防聯(lián)控工作機(jī)制,緊急抽組精兵強(qiáng)將馳援湖北,為祖國(guó)和人民再立新功;工人們晝夜奮戰(zhàn),火神山醫(yī)院和雷神山醫(yī)院建設(shè)再次讓人們驚嘆中國(guó)速度;省、市、區(qū)縣、街鎮(zhèn)、城鄉(xiāng)社區(qū)等建立健全防護(hù)網(wǎng)絡(luò),基層社區(qū)實(shí)行網(wǎng)格化管理、地毯式排查,將防控措施落實(shí)到戶(hù)、到人;互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)和有關(guān)單位、部門(mén)充分運(yùn)用大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等信息技術(shù),對(duì)疫情傳播規(guī)律及影響因素進(jìn)行研判,為推出防控舉措提供參考和評(píng)價(jià)……XBK答案圈

In the medical front, pathogens were identified in a very short time, and efforts were being made to strengthen the research and development of effective drugs and vaccines. Medical staff from all over the country rushed to Wuhan without hesitation. The military quickly launched the joint defense and control mechanism, and urgently selected elite troops to help Hubei Province and make new contributions to the motherland and the people; Workers fought day and night, and the construction of huoshenshan hospital and leishenshan hospital once again made people marvel at China's speed; provinces, cities, counties, streets, towns, urban and rural communities established and improved protection networks, grass-roots communities implemented grid management, carpet type screening, and implemented prevention and control measures to households and people; Internet enterprises and relevant units and departments make full use of big data, cloud computing and other information technologies to study and judge the epidemic transmission law and influencing factors, so as to provide reference and evaluation for the launch of prevention and control measuresXBK答案圈

14億中華兒女再一次詮釋了一方有難、八方支援的民族情懷,演繹了越是艱險(xiǎn)越向前的民族品格。這種偉大民族精神的弘揚(yáng),又是與弘揚(yáng)科學(xué)精神緊密結(jié)合在一起的。在這次疫情防控阻擊戰(zhàn)中,我們堅(jiān)持科學(xué)態(tài)度,運(yùn)用科學(xué)方法,在嚴(yán)峻復(fù)雜的形勢(shì)面前善于進(jìn)行理性思考,堅(jiān)持依法科學(xué)有序防控。只要我們緊緊依靠人民群眾,打響疫情防控的人民戰(zhàn)爭(zhēng),打響疫情防控的總體戰(zhàn),充分調(diào)動(dòng)人民群眾的主觀能動(dòng)性,勠力同心、群策群力,就一定能打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)。XBK答案圈

Once again, the 1.4 billion Chinese people have interpreted the national feelings of difficulty and support from all sides, and have demonstrated the national character of being more difficult and forward. The promotion of this great national spirit is closely combined with the promotion of scientific spirit. In this interdiction war of epidemic prevention and control, we adhere to a scientific attitude, use scientific methods, be good at rational thinking in the face of severe and complex situations, and adhere to scientific and orderly prevention and control according to law. As long as we rely closely on the people, launch the people's war of epidemic prevention and control, launch the overall war of epidemic prevention and control, fully mobilize the subjective initiative of the people, and work with one heart and one team, we will surely win the battle of epidemic prevention and control.XBK答案圈

使命在心,責(zé)任在肩。丹東市交通運(yùn)輸全體人員堅(jiān)決貫徹習(xí)近平總書(shū)記對(duì)疫情防控做出的系列重要指示批示精神,按照黨中央、國(guó)務(wù)院決策部署和省市周密安排,迅速展開(kāi)轟轟烈烈的疫情防控阻擊戰(zhàn),干部群眾眾志成城,充分發(fā)揚(yáng)交通人“不怕苦,不畏難”的優(yōu)良品質(zhì),構(gòu)筑起牢不可破的鋼鐵長(zhǎng)城,攜手并肩勇度疫情難關(guān),和全國(guó)人民共同努力,必將贏得此次疫情阻擊戰(zhàn)的最后勝利。武漢加油,中國(guó)必勝!XBK答案圈

Mission in the heart, responsibility in the shoulder. With vigour and vitality too strong to break our wills unite like a fortress. The Dandong transportation and transportation personnel resolutely carry out the spirit of general secretary Xi Jinping's instructions on epidemic prevention and control. According to the decision making arrangements of the Party Central Committee and the State Council and the careful arrangements of provinces and cities, the vigorous epidemic prevention and control campaign has been launched rapidly, and the cadres and masses have joined hands and become a city. The great wall of iron and steel, together with the people of the whole country, will surely win the final victory of this anti epidemic war. Come on, Wuhan, China will win!XBK答案圈

發(fā)表評(píng)論
已有0人評(píng)論

(網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站立場(chǎng)。)

網(wǎng)友評(píng)論
網(wǎng)站簡(jiǎn)介 聯(lián)系我們 網(wǎng)站申明 網(wǎng)站地圖

備案號(hào):鄂ICP備20003817號(hào)-2 聯(lián)系方式:2645034912@qq.com

答案圈提供的所有內(nèi)容均是網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載或網(wǎng)友提供,本站僅提供內(nèi)容展示服務(wù),不承認(rèn)任何法律責(zé)任。