Laba Festival is a traditional Chinese holiday celebrated on the eighth day of the twelfth lunar (陰歷的)month. It’s a day for celebrating harvest, offering sacrifices(祭品) to ancestors, and worshiping gods(拜神). But above all, it is a day for cooking Laba Congee(臘八粥), a hodgepodge(大雜燴) of grains, beans and dried fruits used to invoke(祈求) peace and good fortune.
農(nóng)歷十二月初八是中國的傳統(tǒng)節(jié)日——臘八節(jié),在這一天人們慶祝豐收、祭祀祖先、拜神。最重要的是,在這一天人們要做由各種谷物、豆類和干果熬成的臘八粥以祈求來年和平及好運。
Chinese people believe that eating congee during Laba festival will bring good luck. Laba Congee is infused with(充滿了) Chinese people’s beautiful expectations of a happy life.
中國人相信臘八節(jié)喝臘八粥會帶來好運,臘八粥充滿著中國人民對幸福生活的美麗期望。
Folktales(民間傳說、民間傳說) abound as to the origins of eating congee during Laba Festival. According to the most famous one, the founding emperor of the Ming Dynasty, Zhu Yuanzhang (reigned 1368-1399), used to herd cattle(放牛) for a rich man. One day, his carelessness caused a leg of one of the cows to be broken. The rich man was so angry that he locked up the culprit(犯人) in a small room and didn’t allow food to be given to him. After some time, the famished (極饑餓的)Zhu Yuanzhang found in a corner of the room a rat hole that contained a supply of stolen red beans, rice, red dates and other produce. These he boiled into congee, on which he feasted voluptuously. Because that day was the eighth day of the twelfth lunar month, the emperor Zhu Yuanzhang named the congee Laba Congee.
關(guān)于臘八節(jié)喝粥的起源,民間故事比比皆是。最著名的一個,明朝的開國皇帝朱元璋(1368 - 1399年在位),小時候給財主放牛,因牛腿摔斷被財主關(guān)在一間屋子里,不給他飯吃, 過了一段時間,快要餓死的朱元璋在屋子的角落里發(fā)現(xiàn)了一個老鼠洞,從中挖掘出紅豆、大米、紅棗等各種糧食,煮成粥食用,覺得非常香甜。因為這一天是農(nóng)歷的十二月八日,皇帝朱元璋將它命名為臘八粥。
備案號:鄂ICP備20003817號-2 聯(lián)系方式:2645034912@qq.com
答案圈提供的所有內(nèi)容均是網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載或網(wǎng)友提供,本站僅提供內(nèi)容展示服務(wù),不承認任何法律責任。